Ãe§J¥[µ£ÁÁ¡A¦³¨S¦³·dÀY¡H±À²z³ø¤Q¤@¤ë¿ï®Ñ¡mÃe§J°ò¼wªº«_Âp¡n

龐克加童謠,有沒有搞頭?推理報十一月選書《龐克基德的冒瀆》

達人嚴選館長筆記私房推薦最新活動

龐克刑警的童謠殺人組曲事件簿 文╱ 余小芳

推理小說中有一稱為「比擬殺人」的類型,又可稱之為「模仿殺人」或「童謠附會」,意指犯罪者依照某首童謠、俳句或歌詞之內容執行殺人計畫,使被害者身分、死法與之契合、並模仿該內容布置案發地點等。 這一類型的作品,作者除了可以參照既存的童謠以外,還能依照自身需求開發全新創作。

諸多的童謠當中,又以英國民間口耳相傳的鵝媽媽童謠最受青睞。

頗負盛名的作品首推范達因《主教殺人事件》,它讓知更鳥的形象一舉躍入推理文壇的舞台;阿嘉莎.克莉絲蒂《一個都不留》的十個小黑人或《畸屋》歪歪曲曲扭扭斜斜的印象亦深入人心; 艾勒里.昆恩《從前從前有個老女人》也使用搖藍曲展開一連串死亡事件。

作家們受到鼓舞和刺激,爭相投入此題材的寫作,然而隨著時光的遞移,童謠題材卻逐漸地褪去光輝的色彩;同類作品數量的蕭條、消逝,讓喜愛此文類的讀者越發寂寞。 到了一九九○年代,本著熱愛附會童謠的推理小說之心意,在遙遠東方島國的彼端,日本籍推理作家山口雅也突然興起了挑戰鵝媽媽童謠的決心。對於這個淵源已久且趣味滿溢的名作主題,山口雅也選擇將其置放於系列作, 並採用短篇集的形式向前人致敬。

系列作的背景設定在二十世紀末的平行世界英國,那是個警察地位低落、偵探卻備受人民景仰的偵探王國。然而解決案件的人卻是蘇格蘭龐克刑警基德.皮斯托、蘋可.貝拉多娜二人,令人跌破眼鏡。

《第13位名偵探》收錄〈十三個獵人之歌〉的童謠,至《龐克基德的冒瀆》又放入了四則。身為一個專業的推理迷,山口雅也在一些段落中諷刺了推理小說的固定形式和盲點,如角色們對暗號推理天馬行空又毫無限制的揣想, 但於此同時,卻又不失童趣地讓推理小說裡的偵探在平行世界登場,又或者以「諧擬」(parody,即以戲謔的方式模擬其他文本的人物)的方式讓虛構的角色現身, 如夏洛克.福爾摩斯二世、美術評論家S.S.方.達可或專門偵辦密室案件的亨利.布爾博士。

全書充斥空幻的荒謬感,這回應了山口雅也對於推理小說的理念:傳統解謎型推理小說的浪漫元素,如本書中的童謠附會、死前留言、預告殺人、密室之謎等,原本就與現實生活格格不入, 若欲展現這樣的興味又不至於因為置於現實而失去真實感,將「幻想性」和推理小說相互融合,用以展示推理小說的「寫實性」也是種方法。也就是說,推理小說和現實生活的本質殊異, 山口雅也以「虛構的時空背景」融合「推理小說元素」,讓幻想的背景和幻想的題材疊接,映現出作者所認定的推理小說寫實主義。

在古典的推理小說內,我們都知道英明睿智的偵探一向負責破案,警方則傻楞楞又扯後腿,最終顏面蕩然無存。平行世界的英國,偵探的政經地位高於警察, 但山口雅也又再度讓「警察」和「偵探」負責偵辦業務的主客位置顛倒過來。

本作以疏離真實生活的空想性舞台當成表現型態,以非主流族群的龐克族為主角,雖然性格上叛逆反骨了些,然而在藝術、音樂等美學方面的體認,或是種族、階級、身份認同等社會問題的觀看, 即便是依附在以幻想設計為主的推理小說下,依然負載著貼近真實世界情感的描繪。

著作以空幻背景和嚴謹性聞名,山口雅也的作品一向站在幻想性的高點,注入大膽、創新的實驗性題材,但故事架構分明、謎團設計嚴密、過程不失邏輯推演之美,實質精神仍與正統的解謎型作品無異; 本作雖然篇幅不大,但亦能成為類似風格的示範作。書末的小論文〈為何殺死知更鳥?──鵝媽媽童謠推理小說的感傷考察〉,也為這本書增添更多的可讀性。

龐克加童謠,有沒有搞頭?

古典推理當中的那種刻意附會「傳說」或者「童謠」內容的連續殺人案件,一方面會出現不可思議的死亡方式、一方面會在受害者以及讀者心中營造恐懼及期待,讀來大多過癮。

不過仔細想想,如果真的因為某些理由殺人,幹嘛要這麼麻煩呢?雖然故事會很好看,但
實在不大實際吧?

山田雅也的作品一向都有奇妙的想像,寫過全是名偵探的世界,也寫過死人復活查案的故事;這回他筆下聽龐克搖滾的刑警,遇上的就是以童謠為殺人藍本的謀殺案,會產生哪種與眾不同的轉折呢?

請看:推理報十一月選書《龐克基德的冒瀆》

私房推薦
推薦達人:陳國偉
六之宮公主

北村薰的「春櫻亭圓紫」系列本來就極有魅力,這次他更以芥川龍之介的〈六之宮公主〉為核心,連結到《今昔物語》,展開一場隱藏在日本文學互文關係內的解謎之旅,讓人為之神往。
克莉絲蒂自傳:克莉絲蒂120誕辰紀念版

在這本有如隨筆一般的作品中,我們仍然能夠窺見謀殺天后人生中的吉光片羽,與她筆下豐饒的死亡世界,形成有趣的對比。今年適逢克莉絲蒂120歲誕辰,再也找不到更適合的理由,在此時重新閱讀它。
死亡翻譯人2:人體農場以外的世界

死亡為什麼可以翻譯?誰又能翻譯死亡?究竟是死亡翻譯了我們的生命?還是生命預知了我們的死亡?在《死亡翻譯人》的續篇中,我們將看到鑑識科學如何讓生與死有如鏡子的兩面,不斷彼此映照著。
推薦達人:冬陽
亞森.羅蘋冒險系列 4 奇巖城

第一部亞森.羅蘋長篇故事。盧布朗捨棄福爾摩斯,而以高中生偵探伯特雷與羅蘋鬥智,藉此兩相對比,凸顯出羅蘋個性的陰暗面,也對其複雜多變的性情有了更深刻的描繪。成人童話浪漫指數四顆星推薦。
巧克力遊戲

故事架構雖略顯單薄,但融合社會寫實與古典解謎詭計的安排,使得整部作品準確地呈現「寫實本格」的精采面貌。這是日本「新本格」崛起前的八○年代,個人認為極具代表性的作品之一。日本推理本格復興前驅指數四顆星推薦。
嚇破膽聯盟

閱讀尼洛.伍爾夫探案故事最愉快的一點,在於可以自流暢、幽默卻又機鋒處處的對話中,不費力氣地享受推理小說調查解謎的樂趣。本作亦是其早期代表作之一,十分易讀,可做為推理入門讀物。輕鬆讀推理小說指數四顆星推薦。
推薦達人:余小芳
大誘拐

出版的時間有點早,卻不隨年代而減其光芒。顛覆「綁匪」、「被害者」等事件相關人關係的天才之作,集團式罪犯綁走年長卻雄材偉略的老婆婆,明明應該是充滿焦慮的綁架題材,卻在作者的巧筆之下逸趣橫生,然而在捧腹大笑的同時,卻又嘗盡淒楚的人生之味。
99%的誘拐

以綁架題材著稱的岡島二人,其《99%的誘拐》被譽為該作家生平此題材的第一傑作。不取現金、指定綁匪等做案手法,到底跨越時空的兩場犯罪手法相仿的綁架案訴求各是什麼呢?潛藏的犯罪動機,竟是那破釜沉舟的決心與決一死戰的意念。
跑路男

講述搶銀行後的一連串鳥事。負責駕車逃逸的主角穿越重重阻礙卻被車撞,還跟夥伴一起被丟進坑,好不容易從鬼門關爬出來,卻發現搶來的錢不翼而飛。作者讓這個倒楣鬼穿梭黑白兩道,以黑色幽默的方式,讓讀者的歡樂建築在主角的痛苦上。
推薦達人:杜鵑窩人
亞愛一郎的慌亂

有時候,翻譯的品質會決定這本翻譯作品的成敗,這本比第一集好太多了,流暢且完全把亞愛一郎探案的特色表現出來,近乎純推理的邏輯概念,幽默風趣卻不胡鬧,完全達到讓讀者輕鬆閱讀卻能享受推理樂趣的效果。
於心而言,過於沉重

作者第一個冷酷派偵探佐久間公成熟後的長篇。故事其實並不複雜,但是出版年代正是日本推理小說習慣把許多情報塞進小說的年代,所以本書的資料甚多,甚至把漫畫界的真實面都寫出來,因此閱讀起來真的讓讀者感覺有些沉重,不然是個不錯的故事,值得一看。
厄運連鎖

為朋友復仇是冷酷派推理小說常有的題材,這個時候偵探的身分就很複雜了,從親友進而化身為偵探,並且還要打聽朋友的過去,由於不是執法者,自然是困難重重;到了最後既要做法官,更要做行刑劊子手!!本書就是這樣一個簡單又複雜的故事,閱讀後的感想就是:過癮!
最新活動
2010獨步全書系單書79折,任選雙書75折,另有優惠特區!
2010博客來當代文學展:十年備忘【懸疑風潮】!
菜鳥律師被迫涉入軍購大案,幕後黑手目的為何?葛里遜最新中譯作品《幫凶律師》
最狡猾的紳士,最優雅的怪盜!亞森•羅蘋法文直譯本再現書市!