TOP新書 》 |
作者:Josephine Lin 出版社:懶鬼子英日語 出版日期:2013 / 02 / 26 即日起預購中 | 博客來導讀 > 掌握字彙、替換句型,簡簡單單用英語行遍天下! 用這幾句英文就能在全世界交朋友!? 對於英文非母語的我們來說,僅有單字的堆疊,想說出一口流利且不繞口的英語是有些難度。因此透過多個句型來擴充情境對話的豐富性,使讀者們能帶入對話中靈活運用。等到單字、對話、句型的架構皆完整之後,每個情境更補充15句左右的會話以及5則重要文法、習慣用法或是口說注意事項,讓讀者們更熟悉該單元的學習內容,進而套用在實際生活的對話之中。 其實,「敢說」、「敢講」、「會聽」、「會用」才是王道 100個生活情境完全圖解 每個情境精選補充常用句型,濃縮400個句型就能夠和外國人暢所欲言,替換掉關鍵字,就能夠輕鬆轉換各種說法,開口說英文一點都不難。 2,000個單字行遍天下 原來,只要優先熟練生活常用的2,000個單字,就能表情達意,和外國人溝通不是問題! 以原書第45頁的情境來說,走進運動鞋店想買雙鞋,碰到店員問:「Hi, can I help you find anything? 你好,可以幫你找你要的東西嗎?」,但自己卻無法完整說出到底想買的是哪一雙,此時只要說出sneakers(運動鞋)、limited edition(限量版)、shoelace(鞋帶),就能讓店員瞭解意思,順利買到想買的鞋子。 2,000句會話壯遊世界 不管是萬用句型還是實用會話,只要「說的簡單」,就能夠和全世界的人交朋友 以書中的第18、27頁為例,只要運用簡單的「Would you like to + V…?」句型,就可以邀約別人一起吃飯(Would you like to have a double cheeseburger, fries, and a hake?你想要吃雙層起司堡、薯條和奶昔嗎?),或是約心儀的女生一起出去玩(Would you like to hang out with me tonight?今晚你想要和我出去嗎?) 此外,書中設定活潑的情境繪圖引導各個主題單元,讓讀者們彷彿身歷其境。在每個情境都提供 A 與 B 的情境對話,在圖與對話的輔助下讀者們便能更瞭解情境主題,也能實際運用在生活對話裡而不生澀。接下來更藉由 20 個相關單字的引導,來加深讀者們對該情境主題的印象。more |
語言學習| 考試用書| 電腦新知| 焦點推薦 |
▲ Go Top |
編輯手札 》 |
60道語感配方,開口說英文似乎變得更美妙了。 文╱透明虹 我們都想把英文學好,在學習的過程中,你是否有過這樣的經驗?背了一堆單字片語、文法,實際要說的時候卻還是結結巴巴,或是用起來卡卡的,缺少一味…… 想找尋缺少的這一味,或許可以翻翻《戒掉爛英文》一書,其中收錄的是《商業周刊》與世界公民化中心合作的專欄集結,所編排的方式,就好像閱讀短篇故事,串起的知識不但釐清易混淆的英語用法,同時也把英文用字的精準度悄悄升級了! 舉例來說,你知道I see, I know, I understand.這三種用法的差別嗎?似乎中翻英都像是「我知道了」、「我明白了」,但為什麼要冒出三個用法? I see 是一句外國人較容易接受的口語,因為別人的說明才「恍然大悟」我終於明白了! 而I understand則比I see來得正式一些,指自己瞭解對方的意思,至於I know比較是「不謙虛」的說法,意思是說「這我知道的」言外之意有點「不必你來告訴我」,特別是別人指出什麼事情做得不對時,一句I know可能造成你變成是「明知故犯」的誤會了。 書裡共收錄60道增加英文語感的配方,將日常生活、工作上常見的用法收錄其中,並劃分四個學習主題,從「破除中式英文」的思維下手,再練習英文用法上微妙的「精準用字」、「用語」,無論易混淆字彙、片語或是發音,都能一一破除錯誤的英文使用習慣,讓英文的溝通運用能更道地。 將《戒掉爛英文》做為一個重新學習英文的起點,之後的精進還是要靠持續的練習,讓自己常說、常用、常聽,不要害怕用英文,培養自己以英文用法的角度來思考,相信說起英文來就更有信心了! ...more |
相關閱讀 > .《戒掉爛英文:60堂課換成老外英文腦》, 世界公民文化中心, 商業周刊, .《台灣人最常問的英文問題:EZ TALK總編嚴選英文問題特刊》, EZ 叢書館編輯部, EZ叢書館, |
▲ Go Top |
活動現場 》 |
【 暢銷 】 全新角度剖析漢字,體驗「人」生活百態的趣味。《漢字樹》 【 超值 】 【語言特訓班】笛藤出版,多益、日韓語──5折起 【 優惠 】 【語言特訓班】LiveABC:英日語、檢定、兒童英語7折起 【 套書 】 【2013新春賀歲套書展】輸入折價券序號,最高再折300元 |
博客來通告 > 新書搶先看《用100字串起英語的歷史》part 3 App 應用程式 萬莫能敵的縮寫字(二十世紀) 1985 年,商業報紙《資訊世界報》(Information World)的一位專欄作家在描寫一種新型的螢幕顯示功能表時,使用了一個縮寫字,但他覺得自己應該提供說明,於是寫下「apps 是applications 的縮寫」的補充說明。 當時,多數人都需要這個補充說明才能理解 apps 的意思。當時,application 應用程式(旨在滿足特定的使用者需求的一種電腦功能)的概念已存在超過二十年了,但是把它縮寫為app 倒是新奇的用法。在那之前,從沒有人以這樣的方式縮寫 application 一詞。app 的用法立刻蔚為流行,由於這個單音節字簡短而響亮,具有悅耳的語音特質,因此似乎很適合用於當代發展火速而刺激的數位通訊。不久後,killer app 殺手級應用程式 的概念問世,多媒體產業寄望這項功能能產生巨大或超凡的吸引力,因而令人愛不釋手。如果,有任何字詞可以達到killer abb(reviation) 萬莫能敵縮寫字的境界,那麼則非app 莫屬了。 當然,縮寫字並無新奇之處,早在英語發展的早期階段,就有縮寫字了(參閱第 3 個字「And」)(譯註)。當時負責抄寫的盎格魯撒克遜人一定料想不到,過去這一百多年左右的時間,簡化字和簡化名稱的數量會以如此不尋常的速度激增,有一本選集(參閱第79 個字)收錄了超過五十萬個縮寫字,而且每一年的新版內容,還持續增加數千個縮寫字。沒有任何字詞集可以忽略以下這個事實:一般而言,電子媒體,尤其是網際網路,為時下新創詞彙提供最豐富的創意造詞來源,特別是只使用首字母的縮寫字,即「首字詞」,如「GPS」(global positioning system 全球定位系統)、「SMS」(short messaging service 簡訊傳送服務)、「FAQs」(frequently asked questions常見問題)等,不勝枚舉。這類字詞多半很簡短,正常情況下是三個字母,只有少數的情況下,我們會看到較長字串構成的例子,例如「WYSIWYG」(what you see is what you get 所見即所得),或是一些文字簡訊中出現的趣味字串,例如「ROTFLMAO」(rolling on the fl oor laughing my ass off 在地上打滾,笑到屁滾尿流)。 這些用法之中,有多少個會恆久流傳?答案是「很多」!尤其是文字訊息中所使用的那些字,可能都只是曇花一現(參閱第94 個字)。然而,我們似乎可以斷定,app 應用程式 可以在英語中永遠地占有一席之地。現在已有成千上百個app 應用程式,而行動電話也逐漸成為網際網路連線的必備科技產品,因此這個縮寫字絕不會銷聲匿跡,這一點無庸置疑。畢竟,在日常對話中,如果用「app」一個音節就能溝通,誰還會堅持說出「app-li-cat-ions」四個音節呢? 譯註 作者以其100個字的主體性串連各單元的關聯,故以參閱其他單元序號的方式來供讀者查詢。...more >> |
▲ Go Top |