·QŪ­^¤å¤p»¡¡H¨ºÄÝ©ó¤p»¡¦Û¤vªº½Ï¥Í¬G¨Æ¡A§A³£ª¾¹D¶Ü¡H

2011 / 05 / 12
第109期

本報訂閱份數
131358
總訂閱份數
1869692

編輯 / Snow

本期要目 》
  ‥ 取消 / 訂閱電子報 ‥
  出版線上 》

本週頭條書訊 >

我的iPhone日語學習機:學日文、遊日本、日本文化全都通
  ▲ Go Top
  本週選書 》

英語閱讀Level Up! 16週掌握英語閱讀技巧 (20K彩圖)

作者:Dennis Le Boeuf / Liming Jing
出版社:寂天

推薦理由:
嚴選100篇各類主題廣泛的英語文章,內容包羅萬象,涵蓋地理、人文、科學、文學、社會等題材,結合時下最熱門的議題,同時具備深度與廣度,還能補充課外知識,勾起您對英語閱讀的興趣。本書並貼心地替讀者安排好為期16週的讀書計畫,依照所建議的進度,平均一天讀一篇文章,便可在不知不覺中增進自身的英語能力,讓您輕鬆學習無負擔!


日常生活英單寫真:用圖片和對話學1800個超實用生活單字 (背單字、練聽力 分別錄音 一片雙享受超值MP3光碟)

作者:王凱莉
出版社:捷徑文化

推薦理由:
實境互動對話、大量單字寫真圖片,幫你提升單字記憶,創造加乘效果!全書將生活情境分成八大類,精選最實用的 1800 個英文單字,附上最常用的中文解釋,單字會適時的補充寫真圖片;除了一般學習者熟悉的KK音標,更加入目前漸漸成為主流的自然發音學習法,利用音節點標示,只要看字就能讀音、聽音就能拼字!


這樣的簡報設計才吸睛:活用100種設計範本來營造專屬風格與打動人心(附CD)

作者:李太火、李慧真
出版社:博碩

推薦理由:
針對正為製作簡報而苦惱不已的讀者,介紹步驟簡單、卻能強調核心的設計技術,以及絕對實用、只要反覆練習,就能呈現完美的簡報之範例,相信經由書中的說明,透過分鏡腳本的設計手法,搭配圖表、文字、影像、圖解、動畫,你也可以充分地製做出一流又吸睛的簡報設計。


Photoshop去背加強進化版:拍好商品。用對方法。去背就不難

作者:楊比比
出版社:�峰

推薦理由:
蘇打餅可以用魔術棒遮色片去背;網拍手作飾品可以試試筆型工具路徑去背;毛茸茸的的彩妝刷具就用路徑+點陣去背吧!若已拍成白色背景的照片就別花錢到網路上找人去背了,這招偷懶去背法很好用的!不管你要去背的物品是平滑曲線還是不規則邊緣亦或是髮絲狀的難搞圖,本書都能給你快速省力的解答。

▲ Go Top
  暢銷書排行榜 》

語言學習類 >

01.哈佛高材生的英單速記本(附1MP3)
02.一生必讀的英文小說:經典 & 大眾小說導讀賞析
03.全世界都在用的英語旅遊會話8000
04.從日本中小學課本學會話:學習自然融合「單字、文型、文法」的日語表達(附1MP3)
05.躺著背單字7,000(附防水書套+1MP3)

[語言學習類暢銷書]

語言學習類 >

06.用Google 3分鐘寫出道地英文:寫出流暢英文速成法
07.跟著新多益滿分王一起挑戰新多益NEW TOEIC 990分(附1MP3)
08.NEW TOEIC 新多益題庫解析【全新試題版】(雙書裝+4回聽力測驗MP3)
09.100個一定要會的英文部首&字根:徐薇英文UP學堂(2冊,隨書附MP3)
10.從日本中小學課本學單字:體驗日本小學老師授課慣用的「穿針引線教學法」(附1MP3)

[語言學習類暢銷書]

考試用書類 >

01.關於考試,你用的方法都是錯的:日本考試之神的私家祕技
02.東大醫科高材生的滿分讀書法
03.作文,就是寫故事:故事核心式創意作文術
04.書桌上的金榜軍團:妙用文具,考試滿分
05.滿分狀元筆記本

[考試用書類暢銷書]

圖書百科類 >

01.我該如何閱讀:不必大師開書單,你能自己找到有趣又有用的閱讀方式
02.東大醫科高材生的滿分讀書法
03.成功者的筆記本都記些什麼?(實踐篇)
04.NLP 速讀術
05.成功者的筆記本都記些什麼?

[ 圖書百科類暢銷書 ]

▲ Go Top
  TOP新書 》

作者:廖柏森、林俊宏、丘羽先、張裕敏、張淑彩、歐冠宇
出版社:眾文
出版日期:2011 / 05 / 10

翻譯教學實務指引:從15份專業教案開始

博客來導讀 >

翻譯到底要怎麼教?
  這幾年國內吹起了一股翻譯風,各大專院校紛紛設立翻譯系所、開設翻譯課程,坊間也出現了各式各樣的翻譯人才培訓班,學習翻譯的人口快速成長。面對如此廣大的學習需求,許多非科班出身的教師臨危受命站上講台,卻因為缺乏相關教學經驗,只能將傳統「上對下」的單向教學模式原封不動地搬進教室,且多以技巧的講解與對錯的討論為教學重心。相同的授課模式不斷重複,課程單調枯燥,長期下來不僅教師本身容易產生倦怠感,學生對翻譯的熱情更因此消磨殆盡。
  不只是新進教師,許多教授翻譯多年的老師也有同樣的困擾。
  面對台下一雙雙求知若渴的眼睛,教師不禁要問,翻譯究竟要怎麼教?如果不談技巧、不講對錯,翻譯課還可以教些什麼?
 

師大翻譯所領軍,打造全國第一本翻譯教案!
  為了協助翻譯教師解決「教材難覓」和「教法無法創新」兩大問題,國內翻譯教學體系的龍頭師大翻譯所率先採取行動,由副教授廖柏森領軍,邀集翻譯所五位具有豐富翻譯與教學經驗的博士生一起腦力激盪,合力編寫出15份兼顧理論與實務、令人耳目一新的創意教案。

六階段教案設計,結構嚴謹、步驟清晰。
  每一份教案都是依照「課前工作、準備、實施、評量、作業、延伸」的六階段教學架構而發展,每個階段的指示清楚、說明詳盡,從所需時間到詳細的授課內容都涵蓋在內,幫助教師掌握教學節奏,提升教學效果。

 大量教材與譯例,有效縮短備課時間。
   豐富的教材和譯例是本書一大特色,教師除了直接使用書中所提供的教材,也可以參考書中列出的資料來源,依照需求選擇適合的教材,彈性變更教案的使用方式,縮短備課時間。

作者序>

   本書的編製過程相當嚴謹,每份教案除了由每位老師根據自己的授課經驗編寫之外,教案中的教材和活動內容還要經過包括筆者在內共五位翻譯教師的檢驗質詢。經過多次修訂,務必使每一個教學步驟與教材的銜接合理、說明清楚,並符合翻譯教學理論的原則。全書大體上是以德國功能翻譯學派 (functional theories of translation) 做為翻譯理論的基礎,以社會建構論 (social constructivism) 做為教學理論的基礎,而以認知學術語言學習法 (Cognitive Academic Language Learning Approach, CALLA) 做為教學模式的基礎,所創制出的一套翻譯教學程序,包括課前工作 (pre-class task)、準備 (preparation)、實施 (presentation)、評量 (evaluation)、作業 (assignment)、延伸 (expansion) 等六階段的教案。除了符合翻譯理論的要求之外,我們也站在教師的立場,以實務教學的觀點來設計每個教學環節,希望老師們在使用這些教案時都能獲致良好的教學成效。

   本書力求呈現大學翻譯課程的實際教學程序,可供讀者體驗真實上課情形並學習翻譯。翻譯教師可透過本書來參考觀摩這幾位專業教師如何在大學課堂上教授翻譯,或可見賢思齊,或激發教學靈感。而有志學習翻譯的社會人士或在校同學,雖然可能沒有機會接受翻譯訓練,藉由本書也可以學習這些老師在課堂上教授的翻譯技能以及精心設計的教材和練習。因此,這本書的讀者除了教授翻譯的教師之外,也適用於有心學好翻譯的人士,讀完全書並做完練習後就如同在名校上了一學年紮實的翻譯課。 more

語言學習考用書電腦圖書百科
▲ Go Top
  編輯手札 》

想讀英文小說?那屬於小說自己的誕生故事,你都知道嗎?

文/ Snow
 沒有外文書閱讀習慣的讀者,開始讀英文小說的原因,可能來自學校師長的要求、也可能由於自己追求第一手資料的熱情(好比欲了解原文與中譯的差距) 。如果得開始閱讀英文小說,那麼,又該如何選擇自己的第一本英文小說?除了故事內容是否對味、再來就是由於外語造成的難度門檻。

許多以英文閱讀為主的語言學習書,主題圍繞在經典文學與小說,呈現方式不外乎是全文與內容中譯,貼心的還會列出重點單字與作者介紹,甚至作者作品一覽表也可能一併附上;這樣的資料整理,顯然縮短了讀者在選材或單字翻譯上的費工,但是,卻很難讓讀者產生直接閱讀的渴求,因為小說也有他自己的故事,而讀者跟故事與作者一點都不熟,看不見這個故事的背景與個性,感情與共鳴也就淡了。

拉拉雜雜說了一堆,究竟如何開始閱讀英文小說,才能夠維持熱情、而且突破自己心中對英文的小小阻礙呢?這個,小編也沒有個完美答案,不過《一生必讀的英文小說:經典 & 大眾小說導讀賞析》這本書, 可能給你個看似不錯的答案選項。這本是以著名英文大眾或經典小說為材,從狄更斯的遠大前程到近代賣翻的暮光之城均為囊括,由政大陳超明老師直接導讀引介的一本書,這種介紹小說的方式,就好像將20篇長篇的外文編輯手札集結成書,每一篇都融合了陳超明老師對此故事的既有知識與評論。

從書中你可以體會到,每一本小說就像是個有生命的寶寶,誕生的歷史年代以及為何誕生,陳超明老師都從頭說起;每一篇從認識作者開始,舉例而言,印象中似乎屬於兒童奇幻故事的《格列佛遊記》,作者是來自愛爾蘭的斯威夫特(Jonathan Swift, 1667~1745),他著作的起源居然是來自對英國的強烈嘲諷,他的一生介入政治漩渦,但並不得勢,開始帶領愛爾蘭反對英國對其家鄉的掠奪與忽視,這本書1726年出版時,引起爭議,可為是一本具攻擊性的政治諷刺文學!陳超明針對這本書,列舉了一些情節來說明這本書的中心要旨,好比有段文字是說「政府高官的位置不是因為能力而被提升,而是由於在繩索上跳舞而獲得位置」,這道出了作者即透過一些離奇的故事,來檢視爭議的政治與社會價值性。

另外,故事中的精彩片段與結局賞析,書中也精巧地放上去,等於是閱讀原文書前的預覽;最後,一點對於讀者的資訊提點,諸如「適合閱讀程度」、「延伸閱讀/推薦電影」也都一一奉上,不時有點為個性量身的小評,像是Stephen King的《必需品專門店》適合大一以上學生或是生活枯燥的社會人士(這要怎麼定義呢?),而John Steinbeck的人鼠之間,則適合高三以上學生及關心弱勢的社會人士(很少有人承認自己不關心的吧!)

除了《格列佛遊記》共20個篇幅,讀者可以跳著選讀,也許是從目錄上尋找熟悉的故事,抑或是感興趣的類別,本書註明了包括愛情、科幻、奇幻、推理、生態、諷刺、社會寫實、社會人性、預言、女性覺醒共10大類別,即便這個領域你不熟悉,別擔心,陳超明老師真的就像是紙上教師般,導讀並點出作者下筆的意涵或隱喻,倘若努力看原文還是超過10幾個單字不認識,也沒關係,你會發現原文分了段,而原文下方也有逐字分段的翻譯,如下所示 :

He proceeded on foot, / the ground gritty and slippery to his steps, / the low gravity causing him difficulty. / The soles of his feet / tickled with warmth. / He cast one glance over his shoulder / at the blackness of the cliffs shadow / and realized that he had come / too far to return.

(他步行前進,/ 每步感覺地上沙沙滑滑,/ 低引力讓他行進困難。/ 腳底 / 熱得發癢。回頭一看 / 山崖陰影投下的漆黑,/ 他知道自己走得 / 太遠了回不去。)


雖然這樣的設計,可能破壞連貫閱讀感,不過對於第一次閱讀外文小說,學習語文、或是原本就擔心一堆單字看不懂的人而言,這種方式比較能對照認識英文字句,而不會因為大量的英文而卻步放棄。

其實,我並不覺得陳老師在書中帶給讀者語言學習的成分或比例有多重,而是要懂以英文書寫著作的故事,的確就該用原文來作介紹,就好比讀中國的文言文或詩體,直接閱讀不加詮釋才能了解真貌,也才叫道地吧!不過,從每句英文的字裡行間,英文小說閱讀新手,可以藉由陳超明老師的翻譯,去體會消化英文的技巧與方式,當然也會發現很多優美漂亮、抑或鏗鏘有力的寫作說法,對於有心有興趣的人,不管是在閱讀、寫作、故事還是英文學習本身,都算是打通了一條便捷的徑道,日後的練功造化看自己的本領了!這或許就是這本書較深入的詮釋,或多或少觸發了讀者心中某種動容的感情或共鳴─就說,這類似編輯手札的集結成冊阿!
...more

相關閱讀 >

.《一生必讀的英文小說:經典 & 大眾小說導讀賞析》, 陳超明, 聯經出版公司,
.《傲慢與偏見》, 珍?奧斯汀, 好讀,
.《艾西莫夫機器人故事全集》, 艾西莫夫, 貓頭鷹,
.《麥田捕手》, 沙林傑, 麥田,
.《必需品專賣店》, 史蒂芬.金, 皇冠,
.《大亨小傳》, 史考特.費茲傑羅, 立村文化,
.《巧克力冒險工廠》, 羅德.達爾, 小天下,
.《華氏451度》, 雷.布萊伯利, 皇冠,
.《格列佛遊記》, 強納森.斯威夫特/著, 商周出版,
.《達文西密碼》, 丹•布朗/著, 時報出版,
.《暮光之城系列套組(暮光之城+新月+蝕+破曉)》, 史蒂芬妮.梅爾, 尖端,
.《黛絲姑娘(軟精裝)》, 湯馬斯•哈代/著, 崇文館,
▲ Go Top
  新書預告 》

美國中小學生都會的『基本知識』,你知道英文怎麼說嗎?

『美國中小學生」都會的「修正案」、「降雨量」、「徵兵令」、「綁架人質」、「經濟改革」,你知道這些英文該怎麼說嗎?

想學好英文的人,這些問題想必常常出現,因為有太多長期學習英文的人,常常以為把一般口語會用到的英文學好,就代表英文很好,而補習班裡面也常常浪費時間在「這個多少錢?How much is it?」或「你來自哪裡?Where are you from?」這種基礎到不能再基礎的練習上,但對於真的能提升「競爭力」,美國中小學都視為「基本知識」的英文,卻往往忽略了,例如電視新聞常出現政府要提憲法「修正案」:Ex: The government made an a____t to meet the new needs of the people.
  (政府制定修正案以迎合人民新的需求。)求。)

  雖然每天在報紙、新聞中,常常碰到「修正案」三個字,但很多學英文的人不見得都說得出來「修正案」這個英文單字,甚至認為這是艱深的字眼,還輪不到自己來學。不過這些想法都是錯的!因為amendment(修正案)其實是美國國中一年級學生(Grade 6)就會的英文!而「amendment」直接以英文的解釋來學,就是「An addition to the Constitution.(憲法的增修版)」的意思,其實每個解釋的單字都很簡單,用英文就能直接學起來,所以與其花時間去「修正案、amendment、修正案、amendment」這樣中英文不斷夾雜的唸來背單字,不如像美國學生一樣,直接用英文思考,學習英文amendment=An addition to the Constitution,這樣不但可以記住amendment這個單字,還可以順便複習addition跟Constitution的使用方法,增加學習效果。

又例如,氣象報導常出現的降雨量:
  (年降雨量變化很大,從小於10英吋到大於60英吋都有。)有。)

  想必這個常出現在我們日常生活的字眼,恐怕很多人都講不出來!其實英文就是precipitation(降雨量),而且這還是美國國中一年級學生(Grade 6)就會的英文!
  
  此外,台灣法定男生都要當兵,但是「徵兵令」到底要怎麼說?其實這可是美國國小三年學生(Grade 3)都會的英文!「徵兵令」就叫做「draft」,可別以為「draft」只有草案的意思喔!它可是還有「徵兵」的涵義呢!這個字的英文解釋是:「Law that requires men of certain age to serve in the military if they are called.(假如需徵召時,命令某年齡層的男性從軍的法令)」,由此英文解釋,還可以學到當兵的片語,就是「serve in the military」,從一個單字還學到另外一個片語,可節省時間達學習之效!


  此外,由於每個人的英語程度都不同,為了符合學習者英語能力的需要,本書特別推出「中英對照版」及「全英版」兩種特別版本。版本。

  ■中英對照版的優勢:
  (1)每一頁都特別附上中文對照,協助學習者漸漸適應全面英語學習環境。
  (2)附純美語MP3,讓你隨時隨地帶上耳機,就像是在美國課堂上一樣聽課!
  (3)提升自我閱讀、字彙、聽力、句型等英文實力。
  (4)擴充英文知識,可與外國人流利對話,不怕沒話題可說!
  (5)適合英文實力較弱的學習者。

  ■全英版的優勢:
  (1)挑戰無中文輔助,藉由全面性英語環境來體驗在美國學校上課。
  (2)提升自我英文實力、建立信心。
  (3)擴充英文知識,可與外國人流利對話,不怕沒話題可說!
  (4)適合英文實力較佳的學習者。

  每位使用者的程度不同,兩種版本課本發揮的功效當然就會有差異。如果學習者對於自我英文實力較沒有自信,建議可以先看《中英對照版》,建立自信之後再來挑戰《全英版本》!倘若學習者英文實力較佳,建議可以先看《全英版》,然後理解完所有內容後再看《中英對照版》,確保自己沒有誤解英文內容! ...more

相關閱讀 >

.《不出國!跟著美國學生一起上課學英文:美國學校的社會課本【中英對照版】(附MP3)》, 李永相, 國際學村,
.《不出國!跟著美國學生一起上課學英文:美國學校的社會課本【全英版】》, 李永相, 國際學村,
▲ Go Top
  活動現場 》

設計。感2011設計主題書展,參展書79折起
獨家稻盛和夫敬天愛人書展,4本以上加贈稻盛墨寶限量書包!
小說人氣男優向井理日劇原著,《鬼太郎》作者夫婦笑中帶淚的的溫暖人生《鬼太郎之妻》
簡體簡體 學韓語,從現在開始!實用韓語書展輕鬆學習價75折起∼
親子共享教育,要讓孩子學到該有的心理成熟度。《我們的孩子為什麼變成小皇帝》
日文雜誌我是美型男

▲ Go Top
與客服人員聯絡取消/訂閱電子報到博客來首頁回本期要目
Tel:(02)27821100•Fax:(02)27856789
本電子報著作權均屬「博客來網路書店」或授權博客來使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉貼或節錄。